'Soccer' і 'football' - яка різниця?

Привіт, англофілів!

Я думаю, що все так чи інакше зустрічалися з обома словами в англійській мові - soccer і football. Багато хто не розуміє навіщо потрібні два слова для позначення одного і того ж виду спорту. Зараз розберемося.

Проблема в тому, що в двох основних англомовних країнах - Великобританії і США - по різному розуміють слово “футбол”. Походження самого слова - це комбінація двох англійських слів: foot - стопа / ступня, ball - м’яч. Тут ніяких секретів.

американський футбол - дуже брутальний вид спорту

Американський футбол - дуже брутальний вид спорту

Однак “football” є саме футболом в його первісному розумінні, де 20 осіб штовхають м’яч півтори години, тільки в Англії. У США під словом “football” розуміють американський футбол , де величезні мужики в обладунках і шоломах борту один одного в боротьбі за еллипсовидний м’яч.А звичайний для нас з вами футбол американці називають “soccer”, щоб не заплутатися.

Американський футбол став похідним іншого брутального виду спорту - англійської регбі (rugby). Однак англійці часто сміються над американцями за їх обладунки і шоломи, мовляв нормальним мужикам захист не потрібна.

Ось і вся різниця! Для закріплення:

  • Британія - rugby, США - football.
  • Британія - football, США - soccer.

ось так виглядає англійська регбі.

Ось так виглядає англійська регбі.

Якщо у вас будуть питання, пишіть в коментарях, я буду радий на них відповісти.

Якщо вам сподобався цей пост, ставте лайк і підписуйтесь на ресурс, щоб не пропустити інші цікаві і дивні факти з англійської мови!



ЩЕ ПОЧИТАТИ